Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В мою смену не умирают. Том II
Шрифт:

— О? Вы правитель Корриля? — выразил удивление я.

— Хах, — герцог едва заметно усмехнулся. — Значит про мой город вы слышали? Я управляю не только им, но и землями вокруг. Очень подозрительно, что кто-то об этом не знает, — закончил он серьезно и сощурил взгляд. Леопольд нахмурился вслед за своим господином.

— Не хотел вас этим оскорбить, ваша Светлость — улыбнулся я. — Просто я не подданный Вериго, и многого не знаю. Прошу простить меня, я до сих пор не представился. Меня зовут Кайл Канатэ, я путешественник и я родом из Эльгорской Республики. Ну как путешественник… — я смущенно хмыкнул. — Вместе со своими товарищами я не так давно покинул родной Эльгор. Мне хотелось бы исследовать Бесконечный Разделяющий Лес, но, откровенно говоря, вглубь соваться мы не решаемся, вот и бродим вдоль тракта.

— Исследовать? Вы что-то ищите? — заметив, что господин молчит, вопрос задал камердинер.

— Мне немного неловко об этом говорить… — замялся я.

— Конечно, неловко, — голос Леопольда налился сталью. — Ведь вы рыщете в лесах Господина Леонхарта!

Я перевел взгляд на герцога. Тот одарил меня вымученной улыбкой и ничего не сказал. Он ждал моего ответа.

— Эх, на самом деле я ищу лекарство от всех болезней, — выдал я, глядя в озорные глаза Дейла. — На родине мне хватало проблем из-за этой моей мечты. Меня называли фантазером, а иногда и дураком.

— Но эта идея прекрасна, — широко улыбнулся герцог. — Что насчет ваших товарищей? Много их? Не переполошатся ли они из-за того, что вы внезапно исчезли?

— Немного. А что насчет их волнения… — я виновато вздохнул и отвел глаза. Затем снова посмотрел на герцога, — вы опять ставите меня в неловкое положение. Дело в том, что мои товарищи привыкли к некоторым моим…

— Странностям? — подсказал Леонхарт.

— К ним самым, — сдался я.

— В этом мы с вами похожи, даже, Леопольд? — он повернул голову к камердинеру.

— Ваша Светлость, я попросил бы вас воздержаться от подобных сравнений. При всей моей огромной благодарности господину Канатэ, он…

Я догадываюсь, что именно хотел сказать старик, но прежде, чем он назвал меня подозрительным или озвучил еще что похуже, герцог перебил его:

— Он заслуживает доверия, — твердо проговорил Леонхарт. — Думается, я порой неплохо разбираюсь в людях, — он вновь посмотрел на меня, и на его губах мелькнула мимолетная ухмылка. А что до его взгляда, то казалось, будто герцог смотрит мне прямо в душу и знает все, что я скрываю.

Но это ведь невозможно, правда.

— Послушай, Леопольд, — внезапно заговорил Дейл. — У твоего Господина к тебе дело интимной важности. Помоги мне прогуляться до кустиков, — он небрежно махнул вправо.

— Как будет угодно, ваша Светлость.

И они действительно отошли в сторону. Воспользовавшись этим, я развернулся на сто восемьдесят градусов и тоже отошел шагов на двадцать. Я специально выбрал именно это направление. Уверен, из-за листвы рейнджеры меня не видят, но слышать должны. Благодаря нюху я знаю, что все пятеро рядом.

— Возвращайтесь домой немедленно, — проговорил я. — Я вернусь в течение нескольких дней. Это приказ. Если поняли меня. Уходите прямо сейчас.

Я начал расстёгивать штаны — все-таки нужно было обосновать свое отсутствие, ну а заодно и пометить территорию. И прежде, чем я закончил «со своим алиби», почуял, что мои ребята оставили свои позиции. Мой приказ был получен и принят к исполнению.

Ну а сам я развернулся и зашагал обратно. Герцог и его камердинер тоже возвращались. Мне показалось странным поведение Дейла — я даже принюхался, чтобы убедиться, что он не просто так отходил в сторонку, а по делу.

Странный герцог. И тем не менее почему-то мне хочется ему доверять. Я чувствовал искренность в его словах, когда он благодарил за спасение двух жизней.

— Что-то меня в сон клонит, — тихо проговорил Леонхарт, которого слева все еще поддерживал камердинер.

— Так и должно быть, — произнес я, встав справа. — Отдыхайте. Леопольд и я, доставим вас в Светлу.

Произнеся это, я задумался, почему все-таки они направились в эту деревню, а не в Корриль? Ведь изначально карета ехала именно туда.

Глава 39

Светла

Герцог Леонхарт вырубился, как только мы отправились в путь. А может быть, он опять просто закрыл глаза и притворялся человеком без сознания. Все равно. Главное, он отдыхал и пусть медленно, но набирался сил. А я был этому рад. Хотя я только сегодня познакомился с ним и его камердинером, я переживал за жизни этих людей и желал обоим скорейшего выздоровления.

По этой причине большую часть пути мы шли молча. Хоть мне и хотелось задать немало вопросов, я старался не беспокоить Леопольда. Старику, недавно пережившему кровавую бойню и получившему раны, было тяжело идти по лесу и тащить своего господина. Я старался взять большую часть веса Дейла на себя, но камердинер, будто чувствовал это и начинал перетягивать тело в свою сторону. В результате из-за гордости и упрямства верного слуги приходилось делить поровну вес герцога. А ведь я молодой и сильный доппель. Я бы и один справился с переноской Леонхарта.

Ну а так как силы на разговоры мы не тратили, мне ничего не оставалось, кроме как погрузиться в свои мысли. Тема дли них была предсказуема — я размышлял, почему же мы направляемся в Светлу, а не в столицу герцогства. По сути я крутил в голове одну-единственную догадку, убеждая себя, что она верна и других причин быть не может. После этого я как-то плавно переходил к другим размышлениям — например о том, как воспримут дома мое отсутствие.

Вот по этому вопросу у меня было много разных мыслей. Но в общем-то все сводилось к одному — нужно верить в благоразумие моих друзей. Все-таки пробужденные развиваются гораздо быстрее детей, а кроме того, полученные должности прививают им ответственность. Люси не станет сломя голову бежать за мной и другим не позволит. Она знает, что я доверил ей наше поселение, знает, как высоко я ее ценю и выполнит мою волю. То же самое касается и Рёвы.

Я надеюсь…

Искренне надеюсь, что этим вечером мирную деревню Светлу не решит посетить огромная толпа разумных монстров, рыскающих по лесу в поисках своего вождя.

Такого не случится!

Верно.

Точно…

Проклятье! Нужно верить в своих друзей. Верить в хорошее и в достижение наилучших результатов! Все будет отлично!

О, Леопольд споткнулся и чуть не упал.

— Может быть, сделаем привал? — участливо предложил я, когда мы остановились.

Камердинер тяжело выдохнул и посмотрел на меня. Поклонился и ответил:

Поделиться:
Популярные книги

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Наемник

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Наемник

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Мечников. Избранник бога

Алмазов Игорь
5. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мечников. Избранник бога

Как я строил магическую империю 13

Зубов Константин
13. Как я строил магическую империю
Фантастика:
постапокалипсис
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 13

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Выдумщик (Сочинитель-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
6. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.93
рейтинг книги
Выдумщик (Сочинитель-2)

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Как я строил магическую империю 12

Зубов Константин
12. Как я строил магическую империю
Фантастика:
рпг
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 12