Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наконец-то оторвавшись от созерцания разрушений, Люциус, позвав домовика, приказал тому принести бутылку виски и бокал, так как от старого осталась всего лишь пара осколков хрупкого хрусталя. В мгновение ока выполнив приказ хозяина, домашний эльф предпочел тут же скрыться как можно дальше от Малфоя, в глазах которого безошибочно читалась с трудом сдерживаемая ярость.

– Да что же этот паршивец себе позволяет?
– прорычал Люциус и с силой запустил уже новый бокал в остатки камина, в котором едва теплилась жизнь. Дрова, почти полностью прогорев, уже не поддерживали огонь, практически потухнув и превратившись в золу.

Что вы творите? Так же и убить недолго!
– Гермиона, объятая ярко-зелеными язычками пламени, вывалилась из разбитого мраморного очага и, перецепившись через чудом уцелевшее полено, упала прямо под ноги Люциусу.

Малфой медленно опустил голову и, с огромным трудом сконцентрировав взгляд на девушке, удивленно произнес:

– Не припоминаю, чтобы приглашал в свой дом грязно...
– он резко замолчал, оборвав себя на полуслове. Затем протянул девушке руку, помогая подняться с пола.
– Весьма эффектное появление, мисс Грейнджер, только боюсь, на меня оно не произвело совершенно никакого впечатления. Я, знаете ли, давно привык к тому, что у меня в ногах валяются...
– снова не закончив фразу, Люциус открыл бутылку "Isabella"s Islay"* и, небрежно отбросив крышку из белого золота на пол, отпил несколько довольно внушительных глотков янтарной жидкости прямо из горла. Затем сделав пару неуверенных шагов, поставил декантер, в оформлении которого использовалось более восьми тысяч бриллиантов и трехсот рубинов, на остатки каминной полки. После чего буквально упал в стоявшее рядом кожаное кресло, вспоротая обивка которого неопрятными клочьями торчала в разные стороны, напоминая о своем былом величии.

Слова благодарности, еще мгновением ранее готовые сорваться с губ гриффиндорки, так и повисли невысказанными в воздухе. На их место тут же пришли совершенно другие, которые Гермиона с трудом удерживала на кончике языка, чтобы еще больше не разозлить хозяина поместья. Сосчитав мысленно до десяти, она медленно произнесла:

– Да вы пьяны, словно сапожник, - заметив, что мужчина едва передвигается, раздраженно бросила Гермиона.
– И как вы собираетесь выручить из беды сына?

А антипохмельное зелье зачем по-вашему придумали?
– заплетающимся языком, но довольно вразумительно ответил аристократ, прикрыв глаза рукой.

Вообще Гермиона с удивлением отметила про себя, что выглядел лорд Малфой, как всегда, просто безупречно. Даже несмотря на свое, мягко говоря, не совсем адекватное состояние. Его длинные платиновые волосы были стянуты черной лентой, лицо гладко выбритым, ослепительно белая шелковая рубашка и черные брюки без единого признака случайного "капремонта" помещения. В то время как сама Гермиона была почти с головы до ног перепачкана золой из камина и вся в пыли, крупинки которой весело кружились в воздухе, оседая на пол.

– И где оно, это ваше зелье?
– машинально отирая ладони о свитер, спросила Гермиона.
– Я не намерена терпеть вас в подобном виде и...

– Позвольте полюбопытствовать, - Люциус, прищурив глаза, так напоминающие грозовое небо, стал сверлить свою гостью пристальным взглядом, - что вы, собственно, забыли в моем доме? Если мне не изменяет память, я вас сюда не приглашал.

Гермиона кипела от злости на себя саму, что согласилась участвовать в этой авантюре, на Снейпа, на уговоры которого поддалась, на Гарри, за то, что парень снова умудрился влипнуть в смертельную опасность, но сильнее всего ее выводил из себя один аристократ, вальяжно развалившийся в раскуроченном кресле и с высокомерием монарха взирающий на нее, как будто она пустое место.

– Будьте уверены я также не горела желанием снова оказаться в этом доме, - при этих словах у девушки по телу поползли мурашки. Гермиона отчетливо помнила этот кабинет, ставший пыточной камерой для нее и ее друзей во время войны. Передернув плечами, она с трудом отогнала ужасные видения, так некстати напомнившие ей о прошлом, от которого она так усердно бежала.
– Но меня к вам привело дело чрезвычайной важности.

– Неужели?
– продолжил откровенно издеваться Малфой. К его огромному сожалению, количество выпитого им прекрасного виски никак не отразилось на его разуме, который ему так хотелось отключить хотя бы на несколько часов, чтобы иметь возможность ненадолго забыть о выходке единственного сына и наследника. И это Люциуса злило еще больше. Разгром кабинета немного успокоил и остудил накаленные до предела нервы, но сейчас перед ним стояла эта девчонка, подруга Поттера, и отчитывала его, словно рядового пьянчужку. Раздражение и злость снова стали расправлять крылья в его сознании и ему безумно хотелось выместить их хоть на ком-то.

Гермиона снова сосчитала до десяти, мужественно выдержав взгляд холодных серых глаз, которые взирали на нее с презрением.

– Прекращайте паясничать и приведите себя в порядок, - отчеканила Гермиона, в упор смотря на мужчину.
– Нам стоит поторопиться. Я хочу, как можно скорее со всем этим покончить и избавиться от вашей компании.

Если в голове Малфоя до этого и были легкие признаки опьянения, то после такой речи их как рукой сняло. Люциус с нескрываемым удивлением посмотрел на юную ведьму, которая стояла перед ним скрестив руки на груди.

– Вы понимаете с кем разговариваете, мисс Грейнджер?
– встав с кресла и медленно подойдя к девушке, спросил лорд Малфой.

– Не сомневайтесь в этом, - бросила она, правда, сделав пару шагов назад.
– Но сейчас я уже не боюсь вас. Теперь ваше общество для меня не более чем просто неприятно.

– А вот мое отношение к вам, боюсь, совершенно не изменилось, - процедил сквозь зубы мужчина, снова сделав несколько шагов вперед, заставляя тем самым Гермиону попятиться назад.

– Люциус! Прекрати этот балаган!
– звонкий женский голос вклинился в словесную перепалку.
– Мальчикам нужна помощь, а ты...

– Нарцисса, сделай одолжение, не вмешивайся, - оборачиваясь к камину, над которым висел портрет его жены, как-то устало произнес Малфой-старший.

– "А картина - единственное, что не пострадало в этой комнате от гнева хозяина имения", - машинально отметила про себя Гермиона.

– Я сделала все, что могла. Теперь же твоя очередь.

– И что по-твоему я должен сделать? Броситься к черту на рога, чтобы вытащить этих неблагодарных и ни о чем не думающих щенков из очередной...
– он запнулся, взглянув на Гермиону, - неприятности? Драко даже не удосужился мне сообщить о своих...

– Вот именно поэтому сын ничего тебе и не рассказал, - перебила мужа Нарцисса.
– Ты, как был непрошибаемым снобом, так им и остался, - припечатала она слегка опешившего Люциуса.

– Вы что здесь все с ума сошли?
– снова закипая, недовольно бросил Малфой.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Законы Рода. Том 2

Андрей Мельник
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Мусорщик - 2. Проводник Теней

Лазарь
2. Хозяин Теней
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мусорщик - 2. Проводник Теней

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

ЖЛ 9

Шелег Дмитрий Витальевич
9. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
ЖЛ 9

День Астарты

Розов Александр Александрович
6. Конфедерация Меганезия
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
День Астарты