Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Череп императора
Шрифт:

— Пока, Дебби.

— Я буду писать тебе. Ты ведь ответишь мне, правда?

Я молчал и смотрел на нее.

— Я буду скучать по тебе. Я приеду, как только смогу…

— Не надо, Дебби. Не начинай всего этого.

— Почему?

— Ты же знаешь — того, что было, больше не будет. Зачем себя обманывать?

Она молча смотрела на меня своими громадными зелеными глазами и вдруг бросилась, зарылась лицом в плащ на груди и заплакала — тихо, как ребенок. Сквозь стеклянные двери я видел, как Брайан и Мартин, стоящие по ту сторону контрольной линии, призывно машут руками.

— Ты помнишь, вчера в «Долли» я рассказывала про книгу ирландских легенд — «Книгу Красной Коровы», в которой говорится о принцессе по имени Деирдре? — наконец сказала она. — Я рассказала эту легенду не до конца. Принцесса, которую звали так же, как меня, средствами магии могла заставить любого ирландца влюбиться в нее. Но однажды она встретила того, кто не поддался ее чарам. Она пробовала снова и снова, но ничего не получалось. И тогда она сама полюбила его. Полюбила так, что не могла провести без него и мгновения. Только после этого он ответил ей взаимностью и они поженились. Ты же любишь меня — ведь правда, Стогов? Почему мы не можем быть вместе? Я хочу, чтобы так было, пожалуйста. Приезжай ко мне в Ирландию — я не хочу без тебя жить. Я не могу так.

Я посмотрел ей в лицо. Щурясь от ветра и дождя, она смотрела на меня и ждала ответа.

— Нет, Дебби… Нет… Хороший конец бывает только в сказках. А я давно уже не верю в сказки.

Она кулаком вытерла тушь со щек и сказала:

— Ну что ж… Тогда пока… Farewell, honey [29].

— Пока.

Я смотрел, как перед ней разъехались в стороны автоматические двери, она медленно прошла внутрь, подошла к стойке и протянула таможеннику документы. Она была удивительно красивой. Настолько красивой, что, наверное, никогда в жизни мне больше не встретить такой, как она.

Я достал из кармана размокшую пачку «Лаки Страйк». В пачке оставалась всего одна сигарета. Я закурил, поднял воротник плаща и медленно пошел прочь.

Вот и все…

За спиной хлопнула дверь:

— Илья!!!

Она стояла, растрепанная, со спутавшимися волосами, и смотрела на меня. Сквозь стеклянную дверь виднелся обалдевший таможенник, держащий в руках ее куртку.

— Илья! — подбежала она ко мне. — Мне нужно бежать, но… Я хочу тебя попросить. Просто попросить. Я уеду, и ты обо мне никогда не услышишь. Но пусть каждый раз, когда ты станешь заказывать себе «Гиннесс», ты будешь вспоминать… Нет, не о сегодняшней ночи… Вспоминай, что очень далеко от твоего города есть зеленый остров, населенный веселым и вечно пьяным народом. И на этом острове живет девушка, которая никогда — слышишь? никогда в жизни! — не забудет того, что произошло между нами.

Она легонько поцеловала меня в щеку и добавила:

— Потому что таких парней, как ты, милый, не забывают.

notes

Примечания

1

…Мы ждем весь день прихода ночи ( англ.).

2

Давай, милый ( англ.).

3

Пока, милый ( англ.).

4

Простите! Сколько с меня?

— Пять франков, месье. ( Фр.)

5

Вероятно, я не получу ничего… но это больше, чем получишь ты ( англ.).

6

Спасибо ( англ.).

7

По-английски звучит «Даблин». ( Прим. ред.)

8

Ночная жизнь ( англ.).

9

Почему бы и нет? ( англ.)

10

Черт побери! ( англ.)

11

Поговорим об этом позже ( англ.).

12

Заткнитесь вы. Заткнитесь, мать вашу ( англ.).

13

Что это? ( англ.)

14

Язык коренного населения Ирландии, искусственно возрожденный после получения республикой независимости в 1918 году. ( Прим. авт.).

15

Игра слов: по-английски — «Мертвый Мороз». ( Прим. ред.)

16

Дерьмо! ( англ.)

17

Привет, ребята! ( англ.)

18

Пошли пить пиво! ( англ.)

19

Чертово дерьмо ( англ.).

20

Похмелье ( англ., слэнг.).

21

Персонаж фильма «Кошмар на улице Вязов».

22

Направление панк-рока.

23

День, в который устраивают и посещают вечеринки. ( Прим. авт.)

24

Наркотики ( англ.)

25

Галлюциногенное вещество естественного происхождения. ( Прим. авт.)

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Контрабанда

Выставной Владислав Валерьевич
3. Линия героев
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Контрабанда

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи