Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я же просто стоял и молча приходил в себя от потрясения.

Наконец, собравшись с мыслями, я осторожно, выверяя каждое слово произнес:

— Дозволено ли будет мне спросить о том, как давно это случилось с его величеством?

Герцог кивнул головой и ко мне подошел низенький полноватый мужчина с тонкими усиками под носом. Он мог бы выглядеть смешным, одетый в традиционно для этого времени обтягивающую разноцветную одежду с кружевами. если бы не запавшие с огромными черными кругами глаза. Он смотрел на меня, и я увидел такую обреченность в его глазах, что мне стало не по себе.

— Когда это случилось с его величеством? И было ли что — то предшествующее этому? — Я не стал тянуть и начинать все эти расшаркивания, было видно, что ни ему ни мне сейчас до этого нет дела.

— Его величество почувствовал слабость за две недели. Он был не весел прямо с утра, а принесенное его величества любимое вино оказалось "разбавленным насколько, что вино даже не чувствуется", единственное что удалось разобрать про крикам его величества.

— Весь день король был не очень внимателен к окружающим и наследующий день подобное повторилось.

Все решили, что Король… — Мужчина замялся, и быстро оглянулся на Герцога, словно спрашивая: " Стоит ли ему говорить?". Получив подтверждающий кивок, он продолжил: — Его величество раз в год впадает в тоску и подобное состояние длиться не менее нескольких дней. В это время очень не рекомендуется по пустякам подходить к королю, это верный способ отправиться на… Уйти в далекую ссылку и на долго.

Поэтому мы стали бить тревогу лишь спустя неделю!

В то время Король еще был в сознании и были незамедлительно вызваны все лучшие доктора! — Голос мужчины повысился и сорвался, он прокашлялся: — Мы слишком поздно поняли, что здесь не помогут обычные средства.

А потом его величество потерял сознание и спустя пару дней начал превращаться… — Мужчина осекся услышав вежливое покашливание за спиной.

— Позвольте мне продолжить ваш рассказ. — Мужчина спешно откланялся стараясь не поднимать взгляда с пола. Было видно, что он чего то боится.

Дождавшись пока он отойдет, Герцог, нахмурившись, заговорил:

— Когда мой брат перестал приходить в себя и начал меняться я был за пределами столицы. А тот, с кем ты разговаривал был ответственен за личные покои, кухню и одежду моего венценосного брата. И этот шакал не стал делать ничего! Кроме как отправил мне письмо. Мне хватило лишь одного взгляда чтобы понять, что происходит с братом. Уверен, что и он тоже знал. При этом слухи о твоей лечебнице ходят уже давно и плотно… — Он замолчал, однако я не спешил открывать рот: иногда молчание золото, особенно когда рядом с тобой стоит человек размышляющий как именно убить другого человека:

— В общем, теперь ты, целитель, узнал все что должен был знать и ты должен вылечить моего брата. Я собрал не мало информации о тебе и то, что было найдено мне понравилось. Конечно, то что ты водишься с неким "Клыком" показывает тебя не в лучшем свете… -

Он замолчал, дав мне время переварить сказанное: — Но твои действия определенно идут на пользу нашему королевству, следовательно, у меня нет никаких претензий к тебе.

А когда… — Он особенно выделил последнее слово: — Ты вылечишь моего брата, то узнаешь насколько может быть благодарен наш род.

Права на ошибку у тебя нет.

Вроде все, что надо я тебе сказал. — задумался он: — Остались лишь сущие мелочи. Мне требуется покинуть столицу на неделю, за это время все появляющиеся вопросы решай с Карлосом. Вон с тем человеком. — Я взглянул на указанного и заметил ничем не примечательного мужчину лет двадцати пяти — тридцати, пристально наблюдающего за нашим диалогом.

— Он обладает достаточной властью в мое отсутствие чтобы разрешать проблемы которые появятся. Если требуются какие-то травы или даже маг, незамедлительно сообщай ему.

Тебе покажут твои покои. Под дворцом имеется обширная сеть туннелей и залов, некоторые из которых отлично обустроены для жилья. твоя комната будет возле… текущей спальни короля.

Если нет вопросов, то я вас оставл…

— Извини, ваше высочество, но имеется некоторая проблема.

— Проблема? — Герцог удивленно приподнял бровь: — Что ты имеешь в виду?

— Я не могу лечить его величество здесь, требуется перенести Короля в мою лечебницу для лучшего лечения. — Внутри меня все сжалось, я чувствовал, что ситуация очень быстро накаляется.

— Исключено. — Фыркнул Герцог: — Рисковать везти моего брата через целый город — настоящее безумие. Целитель я понимаю, что все случившееся очень необычно и давяще для тебя, но не стоит лезть туда, куда тебя не просят. Сделай свою работу и будешь вознагражден.

— Извините Ваше Высочество, но я не могу взять на себя ответственность лечить вашего брата в таких условиях.

— Что? Что ты сказал? — Тихо, будто не услышав меня переспросил Герцог. Весь его вид выражал самое настоящее искреннее удивление. было видно, что он даже не мог представить, что кто-то вроде меня мог с ним не согласиться, да еще столь прямолинейно.

— Я сказал, что не могу лечить вашего брата здесь. — Я сказал это спокойным, ровным голосом, но знали бы вы, что мне это стоило. Все мое естество будто восстало против меня, хотелось упасть на пол и слезно молить о пощаде за дерзкие речи. В голове билась лишь одна мысль: как не умереть от страха.

— Ты понимаешь кому ты это говоришь лекарь? Ты сошел с ума, тогда нет и речи о твоем лечении если ты не можешь вылечить себя. Ты понимаешь, чего будут стоить твои слова? Ты не будешь лечить моего брата? Значит ли это, что я могу уничтожить все, что ты построил, убить всех твоих людей. А тех, что не смогу убить, похоронить заживо в самых глубоких камерах этого дворца? И я еще даже не стал говорить об участи, что ожидает тебя самого. Лучшие палачи будут до своей старости заниматься тобой и заметь даже смерть не сможет стать тебе избавлением. Да что там смерть! Даже когда ты сойдешь с ума, они будут продолжать мучить тебя! И ты все также продолжаешь упорствовать?

— Я думаю лишь о благе вашего брата и на основе этих помыслов я не могу лечить его в этих подземельях.

Как страшно. Мир стал словно не настоящим, сознание, терзаемое ужасом нашло выход, чуть отстранившись и словно дало взглянуть на ситуацию со стороны.

Вот стоит один из самых могущественный людей в королевстве, по его воле умирают, по его воле возвышаются. Напротив, стоит старик, в нем нет величественности или мощи, тем не менее он бросил вызов первому: он решил спорить с ним.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Алтарь

Жгулёв Пётр Николаевич
3. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Алтарь

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Русич. Бей первым

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Русич
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Русич. Бей первым

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Легионы во Тьме 2

Владимиров Денис
10. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Легионы во Тьме 2

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII